Миры литературного перевода

Миры литературного перевода

Просмотров: 63

Отзывы: 11

Здесь вы можете прочитать краткую аннотацию к этой книге Миры литературного перевода. В книге представлены тексты 108 докладов 109 авторов из 39 стран, в различных жанрах и форматах - от научных исследований и аналитических обзоров до автобиографических очерков и эссе о секретах переводческого мастерства. Издание предназначено литераторам, переводчикам, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется отечественной и мировой литературой. Сборник представляет материалы III Международного конгресса переводчиков художественной литературы - одного из крупнейших форумов переводческого цеха. Конгресс проведен в 2014 году в Москве российским Институтом перевода при поддержке Роспечати. Среди участников сборника - мэтры, такие как Наталия Автономова, Софи Бенеш, Гжегож Вишневский, Григорий Кружков, Мицуёси Нумано, Клаудия Скандура, Анн Кольдефи-Фокар, Михаил Яснов и другие, и восходящие звезды художественного перевода. Тематические разделы сборника посвящены, в соответствии с секциями Конгресса, общим проблемам художественного перевода, переводам классики и современной литературы, переводу поэтическому, переводам на большие и на малые языки и др. Материалы Миры литературного перевода предоставил: artem-vasilev.

Рекомендуем посмотреть

Программа исследования личности

Готовим дома сыры. Твердые, сливочные, рассольные, с плесенью

Наталья Солнцева Кинжал Зигфрида

К. В. Сидоров Mazda CX-7. Выпуск с 2006 г., рестайлинг в 2009 г. Пошаговый ремонт в фотографиях

4 comments

  1. В нижней части одного из свастичных рукавов Свати и располагается Ярило - Солнце.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

*